Translation of Light / Ruhama Veltfort

About the Author
echapbook.com

POEMS
Opening
Sandscape
Shrapnel
Lost Child
Brooklyn, 1963
La Sirena
Zhikr
Susan, Number Four
Early Bird Sutra
Why the Boddhisattva Came
   to Battery Street: 7:55 AM

The Lightning-Struck Tower
The Well
Why Monks Are Fat
Retreat
Meada in Two Worlds

Looking at the Vault
   of Heaven

Translations from the Spanish:
Song of the Lovers
Dark Night: Climbing
   Mount Carmel

Flame

 

 

Susan, Number Four

This is my last poem for you, my friend.
We were going to go to the ocean but there wasn’t time,
And here I am
walking the trail that follows the cliffs above the beach.
The wind scuds the little clouds
the waves below push and roll
I feel your lightbody, you take my hand
Our fingers interlace
We turn and kiss.
The wind tangles our hair together.
Your hair is long and black again
The wind lifts your black hair like wings
the hawk’s black wings
and there you go!
On your black hawk wings, flying away.
And I am here, following you with my gaze.

Your eyes were rimmed in smoky orbits, bottomless.
Deep as the eye of a folded rose.
I said, There is no end in this circle
You didn’t believe me, and I don’t care.
You will arise, arise!
You will open like the last sunflower.

I am still listening to the zen in the last thing you told me:
There’s nothing to say, you said.
Right, nothing.
Only the vast, sublime glory of One!
and your incandescent singularity —
Our uniqueness!
So fragile and so precious.

   © Ruhama Veltfort, 2010  

NEXT POEM >>